SV | En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb. |
WLC | וְאֶתְהַלְּכָ֥ה בָרְחָבָ֑ה כִּ֖י פִקֻּדֶ֣יךָ דָרָֽשְׁתִּי׃ |
Trans. | wə’eṯəhalləḵâ ḇārəḥāḇâ kî fiqquḏeyḵā ḏārāšətî: |
AC | מה ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי |
ASV | And I shall walk at liberty; For I have sought thy precepts. |
BE | So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders. |
Darby | And I will walk at liberty, for I have sought thy precepts; |
ELB05 | Und ich werde wandeln in weitem Raume; denn nach deinen Vorschriften habe ich getrachtet. |
LSG | Je marcherai au large, Car je recherche tes ordonnances. |
Sch | Und ich möchte auf weitem Raum wandeln; denn ich habe deine Befehle erforscht. |
Web | And I will walk at liberty: for I seek thy precepts. |